Para começar, vamos nos concentrar na loucura inesperada na qual se tornou o Super Bowl XLVIII em Nova Iorque faz uma semana e meia. Em frente de uma audiência televisiva estadunidense de proporções recordes, essa ofensa tão prolífica e temida dos Cavalos conseguiu anotar apenas 8 pontos por trás de um desempenho atipicamente ruim da velha estrela quarterback Peyton Manning. Realmente um resultado de uma execução digna do Super Bowl pelos Falcões Marinheiros e especificamente sua defesa consistentemente dominante, o time de Seattle venceu a partida por marcador de 43 a 8 e conquistou seu primeiro título e Troféu Vince Lombardi como franquia.
A primeira jogada desastrosa dos Cavalos |
O quarterback lendário Peyton Manning |
O 'MVP' da partida, Malcolm Smith |
O perigoso Harvin retorna o pontapé |
Quando Denver por fim se encontrou em uma posição ameaçador, duas vezes durante o terceiro período com a mesma pontuação de 29 a 0, a primeira vez foi parado e teve que fazer punt e a segunda vez um passe longo de Manning para Demaryius Thomas resultou no terceiro turnover dos Cavalos quando o recebedor Thomas atrapalhou a bola e a deu a Seattle na sua própria 20 linha de jarda. Então, os Falcões Marinheiros, após poucos passes longos, marcaram outro touchdown e aumentaram a vantagem a 36 a 0.
Para terminar o terceiro período, a potente ofensa dos Cavalos por fim marcou pela primeira (e última) vez na partida depois de ir 80 jardas em só 6 jogadas culminando com um touchdown do Demaryius Thomas e logo uma conversão de dois pontos sucedida marcada pelo Wes Welker. Apesar do fato de que Denver finalmente anotou, o quarto período traria muito do mesmo... Seattle recuperou um chute 'onsides' e em seguida respondeu com seu último touchdown, anotado na forma de uma recepção do Doug Baldwin para fazer a pontuação 43 a 8... a partitura com que a partida terminaria.
O quarterback vencedor Russell Wilson |
Um Pete Carroll muito contente |
(...e espero que vocês apreciem a vitória porque os Steelers vão conseguí-la no próximo ano... Jaja, eu gostaria muito que isso aconteça, mas só a brincar... Parabéns!)
- - - - - - Seção glossário vocabulário:
1) 'O burro vai à frente' (frase/ditado) --> 'O imbecil/idiota vai primeiro para que os outros
mais sábios não tenham que se encontrar em uma má situação'. / 'The idiot goes
ahead so that the other wiser people don't have to possibly find themselves in a bad
situation'.
mais sábios não tenham que se encontrar em uma má situação'. / 'The idiot goes
ahead so that the other wiser people don't have to possibly find themselves in a bad
situation'.
*~ Essentially, this famous saying asserts that the dummy will unwisely and
impulsively be the first to try something...
impulsively be the first to try something...
Por que esse idiota corre tão longe na nossa frente?
Bem, o burro vai à frente sempre hein?
2) cansativo (adj.) --> fatigante, fastidioso, aborrecido / tiring, tiresome
Sempre tendo que gritar com ele pode ser muito cansativo.
3) o cofrinho (sub.) --> a rachadura (do bumbum) (LIT: a entalhe de moeda) / the butt
crack (LIT: the coin slot)
crack (LIT: the coin slot)
Puxa! Com as suas calças tão baixas, pode se ver o cofrinho dele!
4) um gostinho (de chic) (sub.) --> um gosto, sabor (de 'chic') / a hint/touch (of 'cool')
Eu gosto muito dessa saia! Tem um gostinho de chic!
5) ficar boquiaberto-a (v.) --> ficar escancarado, chocado / to be shocked (with mouth
gaping)
gaping)
Quando ela soube o que tinha acontecido, ficou boquiaberta; no pôde criar!
6) afogar-se/morrer afogado-a (v.) --> sufocar, submergir (debaixo de água) / to drown
Na lenda de Vitória Régia, realmente a princesa Naiá se afogou/morreu afogada.
7) aleatório-a (adj.) --> casual, fortuito-a, sem rumo / random, by chance
Foi muito aleatório que nos encontramos juntos ali... não planejamos essa reunião.
8) o jogo da velha (sub.) --> o passatempo clássico 'tic-tac-toe' game / the game of tic-
tac-toe
tac-toe
Quando eu tiver o tempo, eu vou aprender todos os truques do jogo da velha para
que posso ganhar todo tempo!
que posso ganhar todo tempo!
- - - - - - Seção reflexão gramatical:
Embora novamente, desde a minha última colocação, não tenho tido qualquer assunto gramatical que me deixou completamente boquiaberto e confuso, sempre há vários conceitos que revisamos e aprendemos ao longo do semestre e através das aulas. Não obstante, outra vez, como o tempo anterior, a causa do límite de espaço aqui, vou sublinhar só duas das estructuras para usar em certos contextos que aprendi...
1) "Devo" v. "deveria"
A diferença entre "devo" e "deveria" tem a ver com o fato que com "devo" uma pessoa está obrigada a fazer alguma coisa, enquanto "deveria" se refere a uma coisa que não tem a cumprir necessariamente, mas percebe que "poderia" fazer
* No passado a mesma distinção existe, esta vez entre as formas de "devia" e "deveria ter feito"...
EX: Devo fazer o meu dever de casa.
Deveria a invitado a tomar café.
Devia fazer o meu dever de casa.
Deveria ter a convidado a tomar café.
2) "Há" e "existe" v. "tem"
Nos contextos informais e quase sempre na fala, os falantes de português brasileiro costumam usar as formas de terceira pessoa do verbo 'ter' ("tem" e "têm") para significar "there is"/"there are" enquanto, na escrita mais formal devem se usar tanto "há" ou "existe/existem" em vez destas formas de 'ter'.
EX: Na fala cotidiana/informal...
Têm vários pratos saborosos aqui neste restaurante.
Em textos/contextos mais formais...
Há vários pratos saborosos aqui neste restaurante.
Existe vários pratos saborosos aqui neste restaurante.
No comments:
Post a Comment